It does not matter if you pray in Hebrew, Greek, English, or Latin. Most people pray in their native language. God not only understands every language on earth, but He knows our thoughts before we speak them. You can use the “Queen’s English” or your colloquial dialect. Since God is omniscient (all-knowing), it does not matter.
Some people find it spiritually helpful to pray in their normal dialect so as to feel closer to and more intimate with God. Others prefer to keep their prayer more formal and use what some might call archaic vocabulary. Whether you pray to the Holy Ghost, the Holy Spirit, or Spiritus Sanctus, it is all the same.
“Praying in tongues” is technically called glossolalia (from the Greek words glossa meaning “tongue” and lalia meaning “to speak”). The Bible recounts in Acts 2:1–12 how the Apostles at Pentecost were able to speak in languages they did not know. Peter, James, John, and the rest spoke their native Aramaic, but each person heard their native tongue being spoken, whether it was Greek, Latin, Persian, or Egyptian.
Charismatic Catholics claim another type of glossolalia. When they pray, often some in their assembly start speaking an unknown language. Someone else who has been given the charism (gift) of interpreting tongues, translates for the rest.
Not every Catholic believes or participates in this type of prayer, just as not all Protestant Christians are Charismatic or Pentecostal. Those who do find this helpful to their spirituality. Catholics are neither prohibited from nor compelled to embrace this kind of spirituality. It is optional.
Liturgical language is more official since it is the public prayer of the Church. Recent popes have urged that Roman Catholics maintain their appreciation and familiarity with the Latin language, just as the Greek Orthodox do with Greek, even for those who live in the USA, Canada, or Great Britain. English may be our native tongue and the vernacular is allowed in sacred liturgy, but the Church also wants to maintain tradition and continuity with the past by keeping and retaining some common parts of the Mass in Latin from time to time, if not all the time. Jewish people do the same for Hebrew, and Muslims do the same for Arabic.